蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
1 |
東部図書館 | 一般開架 | 3276/77/ | 2102750928 | 一般 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000100368080 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
裁判員裁判時代の法廷通訳人 |
書名ヨミ |
サイバンイン サイバン ジダイ ノ ホウテイ ツウヤクニン |
言語区分 |
日本語 |
著者名 |
水野 かほる/編著
津田 守/編著
|
著者名ヨミ |
ミズノ カオル ツダ マモル |
出版地 |
吹田 |
出版者 |
大阪大学出版会
|
出版年月 |
2016.2 |
本体価格 |
¥6000 |
ISBN |
978-4-87259-507-9 |
ISBN |
4-87259-507-9 |
数量 |
4,320p |
大きさ |
22cm |
分類記号 |
327.6
|
件名 |
司法通訳
|
内容紹介 |
日本における裁判所(法廷)通訳翻訳と法廷通訳人の現状と課題を、法廷通訳実務者の立場から、国際的な視座において明らかにする。裁判員裁判が始まり、より高度な通訳翻訳技術が求められる現代に投じる議論。 |
著者紹介 |
静岡県立大学国際関係学部准教授。専門分野は日本語教育、社会言語学。 |
内容細目
No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
1 |
日本の裁判所における通訳と翻訳 |
津田 守/著 |
高畑 幸/著 |
|
|
2 |
裁判員制度における要通訳刑事裁判の特徴 |
ヤコブ・E.マルシャレンコ/著 |
|
|
|
3 |
裁判員裁判時代の法廷通訳人 |
高畑 幸/著 |
|
|
|
4 |
裁判員裁判を経験した法廷通訳人 |
津田 守/ほか著 |
|
|
|
5 |
司法通訳翻訳における中国語の多様性 |
本松 恵/著 |
|
|
|
6 |
要通訳の刑事手続における<リンガフランカ>としての英語 |
ヤコブ・E.マルシャレンコ/著 |
|
|
|
7 |
法廷通訳における訳出の難しさ |
水野 かほる/著 |
|
|
|
8 |
スペインにおけるリーガル通訳翻訳、司法通訳翻訳、公認通訳翻訳 |
マリア・イサベル・アルコネロ・グティエレス/著 |
イグナシオ・キロス/訳 |
森 直香/訳 |
|
9 |
通訳者の資格試験をめぐって |
フアン=ミゲル・オルテガ・エラエス/著 |
森 直香/訳 |
|
|
10 |
米国における法廷通訳人の資格認定制度 |
鈴木 いづみ/著 |
|
|
|
11 |
刑事裁判手続において通訳の援助を付する自由権規約上の義務の射程 |
坂巻 静佳/著 |
|
|
|
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
前のページへ