蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 書名 |
まるごと一冊ロアルド・ダール
|
| 著者名 |
ロアルド・ダール/作
|
| 著者名ヨミ |
ロアルド ダール |
| 出版者 |
評論社
|
| 出版年月 |
2000.10 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
| 1 |
中央図書館 | 児開書庫A | J938/タロ/ | 0600215501 | 児童 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1000000004229 |
| 書誌種別 |
図書(児童) |
| 書名 |
まるごと一冊ロアルド・ダール |
| 書名ヨミ |
マルゴト イッサツ ロアルド ダール |
| 叢書名 |
評論社の児童図書館・文学の部屋
|
| 言語区分 |
日本語 |
| 著者名 |
ロアルド・ダール/作
|
| 著者名ヨミ |
ロアルド ダール |
| 著者名原綴 |
Dahl Roald |
| 出版地 |
東京 |
| 出版者 |
評論社
|
| 出版年月 |
2000.10 |
| 本体価格 |
¥7500 |
| ISBN |
4-566-01074-0 |
| 数量 |
444p |
| 大きさ |
26cm |
| 分類記号 |
938.78
|
| 注記 |
原タイトル:The Roald Dahl treasury |
| 内容紹介 |
児童文学で知られるロアルド・ダ-ルの作品から物語、ノンフィクション、エッセイ、詩、そして未発表の書簡や詩もあわせて収録。ユーモアいっぱい、魅力いっぱいのダールの世界の全て。 |
| 著者紹介 |
1916~90年。英国ウェールズ生まれ。終戦後米合衆国に渡り、短編作家として活躍、後に「おばけ桃の冒険」で子どものための本を書き始めるようになる。 |
内容細目
| No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
| 1 |
蛙となかよし |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 2 |
いじわる夫婦が消えちゃった(抄) |
田村 隆一/訳 |
|
|
|
| 3 |
大きな大きなワニのはなし |
田村 隆一/訳 |
|
|
|
| 4 |
大きな大きなワニ |
その ひかる/訳 |
|
|
|
| 5 |
ブタ |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 6 |
アメリカ合衆国からの手紙 |
|
|
|
|
| 7 |
海外からのファンレター |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 8 |
ふくろう君とねこちゃん |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 9 |
父さんギツネバンザイ(抄) |
田村 隆一/訳 |
米沢 万里子/訳 |
|
|
| 10 |
主人公が物語を作った |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 11 |
こちらゆかいな窓ふき会社 |
清水 達也/訳 |
清水 奈緒子/訳 |
|
|
| 12 |
動物と話をした少年 |
小野 章/訳 |
|
|
|
| 13 |
カササギにご用心 |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 14 |
赤頭巾ちゃんとおおかみ |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 15 |
三匹のコブタ |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 16 |
モグラ |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 17 |
ライオン |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 18 |
ロアルド・ダール、ぼくのこと |
|
|
|
|
| 19 |
カメたち |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 20 |
恋のまじない、ヨンサメカ |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 21 |
カメつかみ |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 22 |
ケーッケッケッケッ |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 23 |
ワニ |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 24 |
魔法を信じぬ者の見つけえぬこと |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 25 |
オ・ヤサシ巨人BFG(抄) |
中村 妙子/訳 |
|
|
|
| 26 |
オ・ヤサシ巨人BFG記念切手 |
|
|
|
|
| 27 |
おばけきゅうり |
その ひかる/訳 |
|
|
|
| 28 |
ふしぎの森のミンピン |
おぐら あゆみ/訳 |
|
|
|
| 29 |
シンデレラ |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 30 |
おばけ桃の冒険(抄) |
田村 隆一/訳 |
|
|
|
| 31 |
ジャックと豆の木 |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 32 |
魔女がいっぱい(抄) |
清水 達也/訳 |
鶴見 敏/訳 |
|
|
| 33 |
牛 |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 34 |
キャドバリー製菓のデイリーミルク |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 35 |
チョコレート工場の秘密(抄) |
田村 隆一/訳 |
|
|
|
| 36 |
ベルーカ・サルトの歌 |
田村 隆一/訳 |
|
|
|
| 37 |
もてなし |
その ひかる/訳 |
|
|
|
| 38 |
ぼくのつくった魔法のくすり(抄) |
宮下 嶺夫/訳 |
|
|
|
| 39 |
お茶うけにタマキビを…… |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 40 |
駄菓子屋 |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 41 |
クルミの木 |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 42 |
マチルダの父親 |
宮下 嶺夫/訳 |
|
|
|
| 43 |
ダニィの父さん |
小野 章/訳 |
|
|
|
| 44 |
ロアルド・ダールの父 |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 45 |
アルフヒルドへあてたダールの手紙 |
|
|
|
|
| 46 |
校長 |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 47 |
ロアルド・ダールの鉄道安全ガイド(抄) |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 48 |
マチルダはちいさな大天才(抄) |
宮下 嶺夫/訳 |
|
|
|
| 49 |
わが家がモーターボートを手に入れた時 |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 50 |
ダールの発明 |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 51 |
ファンレターの返事として書いた詩 |
|
|
|
|
| 52 |
ぼくらは世界一の名コンビ!(抄) |
小野 章/訳 |
|
|
|
| 53 |
ヘンゼルとグレーテル |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 54 |
ヘンゼルとグレーテルのスペアリブ |
その ひかる/訳 |
|
|
|
| 55 |
トチの実ゲーム! |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 56 |
ママへあてたダールの手紙 |
|
|
|
|
| 57 |
ドライブ |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 58 |
きみたちがおとなになって |
|
|
|
|
| 59 |
こんな大きな骨、見たことない |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 60 |
一休み |
小野 章/訳 |
|
|
|
| 61 |
写真 |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 62 |
バイク |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 63 |
いじわる夫婦が消えちゃった(抄) |
田村 隆一/訳 |
|
|
|
| 64 |
裸の王様 |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 65 |
野生のマッシュルーム |
久山 太市/訳 |
|
|
|
| 66 |
シンバ |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 67 |
作家を志しているみなさんへ |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 68 |
毒ヘビグリーン・マンバ |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 69 |
サンタのおばさん、どこにいる? |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 70 |
暑いと寒い・ひどい目 |
灰島 かり/訳 |
|
|
|
| 71 |
ダルエスサラームからナイロビへフォード・プリフェクトに乗って |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 72 |
ママへあてたダールの手紙 |
|
|
|
|
| 73 |
生還 |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 74 |
初めての空中戦 |
|
|
|
|
| 75 |
ロアルド・ダール語る |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
| 76 |
年をとったら |
佐藤 見果夢/訳 |
|
|
|
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
前のページへ