タイトルコード |
1000100877625 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
現代中国と日本文学の翻訳 |
書名ヨミ |
ゲンダイ チュウゴク ト ニホン ブンガク ノ ホンヤク |
|
テクストと社会の相互形成史 |
言語区分 |
日本語 |
著者名 |
孫 軍悦/著
|
著者名ヨミ |
ソン グンエツ |
出版地 |
東京 |
出版者 |
青弓社
|
出版年月 |
2021.2 |
本体価格 |
¥3600 |
ISBN |
978-4-7872-9259-9 |
ISBN |
4-7872-9259-9 |
数量 |
370p |
大きさ |
20cm |
分類記号 |
910.264
|
件名 |
日本文学-歴史-昭和時代(1945年以後)
翻訳文学-歴史
中国-対外関係-日本-歴史
|
内容紹介 |
日本の文学は中国でどう翻訳され、人々にどう受容されてきたのか。「天平の甍」や「ノルウェイの森」、推理小説等の翻訳・舞台化・映画化に光を当て、現代中国の変容との関係を分析。歴史を作り出す翻訳のダイナミズムに迫る。 |
著者紹介 |
東京大学大学院総合文化研究科博士課程修了。博士(学術)。立命館大学国際関係学部教員。専攻は比較文学、翻訳研究。 |
目次タイトル |
序章 新たな翻訳研究に向けて |
|
1 中国での日本文学翻訳の概況 2 翻訳と社会の相互形成史 3 本書の構成と内容 |
|
第1部 翻訳の歴史と歴史の<翻訳> |
|
第1章 日中関係史のなかの『天平の甍』 |
|
1 「鑑真」の発見 2 鑑真の招請と行基の影 3 「政治的意図」の行方 4 歴史認識の歴史性 |
|
第2章 運動としての演劇 |
|
1 芸術性・大衆性・政治性 2 階級闘争と民主集中制 3 「共生」の物語から「共同」の事業へ 4 宗教者・革命者・科学者 |
|
第2部 文芸・推理・法治 |
|
第3章 「推理小説」の点と線 |
|
1 「推理(detective)」と「推理(inference)」 2 近代法学への接近 3 科学と法の文学 4 語る政治/読む快楽 |
|
第4章 「法治化」と日本映画ブーム |
|
1 「法」とは何か 2 悪と罪 3 揺れる「法」 |
|
第5章 「法制文学」の誕生と変容 |
|
1 イデオロギーの競技場 2 「中国社会主義法制文学」の提起 3 法教育から社会批判へ |
|
第3部 世界はあなたたちのもの、またわたしたちのもの |
|
第6章 『ノルウェイの森』と文学生産体制の転換 |
|
1 文学が商品になる時代 2 格調が高いベストセラー 3 市場経済のなかの文学と政治 |
|
第7章 『ノルウェイの森』の翻訳と受容 |
|
1 牧歌の余韻 2 美感の等値 3 「老上海」をのぞく万華鏡 |
|
第8章 「誤訳」のなかの真理 |
|
1 「誤訳」の連鎖 2 なぜほかでもなくこのように「誤訳」したのか |
|
終章 <翻訳>による「脱階級化」と「再政治化」 |
|
1 啓蒙としての翻訳 2 意味の読み替え 3 「人民」から「国民」へ 4 その土地の人民の魂に触れ |