検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約は 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

通訳者のしごと 

著者名 近藤 正臣/著
著者名ヨミ コンドウ マサオミ
出版者 岩波書店
出版年月 2009.5


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 配架場所 請求記号 資料番号 資料種別 状態 個人貸出 在庫
1 中央図書館児童書庫J801/コマ/0600376960児童在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000001977822
書誌種別 図書(児童)
書名 通訳者のしごと 
書名ヨミ ツウヤクシャ ノ シゴト
叢書名 岩波ジュニア新書
叢書番号 623
言語区分 日本語
著者名 近藤 正臣/著
著者名ヨミ コンドウ マサオミ
出版地 東京
出版者 岩波書店
出版年月 2009.5
本体価格 ¥780
ISBN 978-4-00-500623-6
ISBN 4-00-500623-6
数量 8,189p
大きさ 18cm
分類記号 801.7
件名 通訳
学習件名 英語 通訳 国際会議
内容紹介 記者会見や会議などの通訳者は、どんな仕事をしているのだろう? 通訳している時、頭の中はどうなっている? 会議通訳者として第一線で活躍してきた著者が、英語の勉強法と通訳のしくみ、現場での面白いエピソードを語る。
著者紹介 1942年愛知県生まれ。国際基督教大学教養学部社会科学科卒、同行政大学院修士課程修了。大東文化大学経済学部教授。日本通訳翻訳学会顧問。著書に「開発と自立の経済学」など。



内容細目

No. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 はじめに
2 第1章 異文化コミュニケーションの現場から
3 1 国際会議ではどんなことが起きているか
4 2 通訳者の仕事とは
5 第2章 通訳者への遠い第一歩
6 1 英語との出会い
7 2 アメリカに留学する
8 第3章 大学と初めての仕事
9 1 大学生活
10 2 アメリカ国務省の通訳者になる
11 第4章 大学教員・通訳者・翻訳者
12 1 二度目の大学・社会人・大学院
13 2 通訳と翻訳
14 第5章 <通訳>を研究する
15 1 日本語-英語間の通訳とは
16 2 通訳作業と通訳業を研究する
17 3 通訳者は何をしている?-通訳理論
18 第6章 通訳者になるには
19 あとがき

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2009
801.7
通訳
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。