検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約は 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

日本文学翻訳の可能性 

著者名 伊井 春樹/編
著者名ヨミ イイ ハルキ
出版者 風間書房
出版年月 2004.5


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 配架場所 請求記号 資料番号 資料種別 状態 個人貸出 在庫
1 東部図書館一般書庫9104/108/2101712397一般在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000001220265
書誌種別 図書
書名 日本文学翻訳の可能性 
書名ヨミ ニホン ブンガク ホンヤク ノ カノウセイ
叢書名 国際日本文学研究報告集
叢書番号 2
言語区分 日本語
著者名 伊井 春樹/編
著者名ヨミ イイ ハルキ
出版地 東京
出版者 風間書房
出版年月 2004.5
本体価格 ¥3800
ISBN 4-7599-1432-3
数量 319p
大きさ 22cm
分類記号 910.4
件名 日本文学   翻訳
注記 日本古典文学翻訳データベース マイケル・ワトソン 緑川真知子編:p263~316
内容紹介 日本の文学や文化がどの様にインターフェイスの相のもとで相互に交流し、理解され、また異なる言語に翻訳されるのかを研究。03年開催の日本文学国際研究集会の内容他、翻訳に関する様々な論考も収録。一部を除き英文も併記。
著者紹介 1941年生まれ。広島大学大学院修了。現在、国士舘大学教授・人間文化研究機構理事(非常勤)。著書に「源氏物語を学ぶ人のために」「源氏物語論とその研究世界」など。



内容細目

No. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 古典文学が今日持つ意味 タケシ・ワタナベ/著
2 台湾における日本文学研究の現状について 廖 秀娟/著
3 タイにおける日本文学 マッタナー・チャトゥラセンパイロート/著
4 古典文学と翻訳 テレサ・マルティネス・フェルナンデス/著
5 カジュアル・ソーセージ、コーンぬき ジャック・ストーンマン/著
6 柳宗悦の朝鮮芸術論 金 容菊/著
7 翻訳の危機・翻訳の価値 エドワード・ケイメンズ/著
8 和歌の現代語訳と翻訳 ジョシュア・モストウ/著
9 与謝野晶子の『新訳源氏物語』 ゲイ・ローリー/著
10 誠実さ、それとも正確さ?遠藤周作文学を訳してみて マーク・ウイリアムズ/著
11 チベットと日本文学 ギャロッポ・アロヤ/著
12 日本文学をインド諸語に翻訳する際の諸問題について ウニタ・サチダナンド/著
13 翻訳の可能性 モニカ・デイックス/著
14 日本語からスロヴァキア語へ翻訳する際の諸問題について エヴァ・ルカーチョヴァー/著
15 パフォーマンスの翻訳の可能性 アンドリュー・ガーストル/著

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

伊井 春樹
2004
910.4
日本文学 翻訳
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。