蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 書名 |
日本統治と植民地漢文
|
| 著者名 |
陳 培豊/著
|
| 著者名ヨミ |
チン バイホウ |
| 出版者 |
三元社
|
| 出版年月 |
2012.8 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
| 1 |
東部図書館 | 一般開架 | 80222/1/ | 2102528784 | 一般 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1000002339319 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
日本統治と植民地漢文 |
| 書名ヨミ |
ニホン トウチ ト ショクミンチ カンブン |
|
台湾における漢文の境界と想像 |
| 言語区分 |
日本語 |
| 著者名 |
陳 培豊/著
|
| 著者名ヨミ |
チン バイホウ |
| 出版地 |
東京 |
| 出版者 |
三元社
|
| 出版年月 |
2012.8 |
| 本体価格 |
¥3400 |
| ISBN |
978-4-88303-317-1 |
| ISBN |
4-88303-317-1 |
| 数量 |
334p |
| 大きさ |
21cm |
| 分類記号 |
802.224
|
| 件名 |
言語-歴史
台湾-歴史-日本統治時代
漢文
|
| 内容紹介 |
台湾における「漢文」とは、いかなるものなのか。さまざまな要素が混じり合った植民地漢文の実態と変遷を明らかにするとともに、東アジアにおける漢字漢文の文化的意義、そして近代における台湾人の精神文化史を再現する。 |
内容細目
| No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
| 1 |
序章 「クレオール化」した漢文への想像と境界 |
|
|
|
|
| 2 |
一、台湾における日本植民地統治の特異性 |
|
|
|
|
| 3 |
二、「同文」の磁場の中の異民族支配 |
|
|
|
|
| 4 |
三、漢文の「クレオール現象」 |
|
|
|
|
| 5 |
四、台湾人の精神、文化史を再現する文体 |
|
|
|
|
| 6 |
五、分析概念としての「漢文」の限界 |
|
|
|
|
| 7 |
六、漢文の混成現象の歴史的位置付け |
|
|
|
|
| 8 |
七、本書の構成について |
|
|
|
|
| 9 |
第一章 帝国漢文・『台湾教育会雑誌』・植民地漢文 |
|
|
|
|
| 10 |
一、はじめに |
|
|
|
|
| 11 |
二、領台以前の日本の漢文脈-「帝国漢文」 |
|
|
|
|
| 12 |
三、『台湾教育会雑誌』の発刊 |
|
|
|
|
| 13 |
四、『台湾教育会雑誌』が及ぼした影響 |
|
|
|
|
| 14 |
五、植民地漢文の誕生とその意義 |
|
|
|
|
| 15 |
六、結論 |
|
|
|
|
| 16 |
第二章 明治期の明治体から大正期の「中国白話文」へ |
|
|
|
|
| 17 |
一、はじめに |
|
|
|
|
| 18 |
二、クレオール語と異なる植民地漢文の仕組み |
|
|
|
|
| 19 |
三、殊道同歸-道は異なっても、行き着く所は同じ |
|
|
|
|
| 20 |
四、「中国白話文」から出発した台湾近代文学 |
|
|
|
|
| 21 |
五、想像上の文体と現実の社会のギャップ |
|
|
|
|
| 22 |
六、結論 |
|
|
|
|
| 23 |
第三章 「歌を聴いて字を識る」郷土文学/台湾話文運動-識字・創作・読書・階層との葛藤 |
|
|
|
|
| 24 |
一、はじめに |
|
|
|
|
| 25 |
二、開けられた文体問題のパンドラの箱 |
|
|
|
|
| 26 |
三、プロレタリア階級教化の主導権の争奪戦 |
|
|
|
|
| 27 |
四、「歌を聴いて字を識る」言語運動 |
|
|
|
|
| 28 |
五、浮上した階級、雑駁、近代化の問題 |
|
|
|
|
| 29 |
六、結論 |
|
|
|
|
| 30 |
第四章 「中国白話文」と台湾話文の境界-近代翻訳の埒外にあった台湾話文 |
|
|
|
|
| 31 |
一、はじめに |
|
|
|
|
| 32 |
二、「一篇多語」の分業方式文体の成果 |
|
|
|
|
| 33 |
三、翻訳から見た台湾話文の問題 |
|
|
|
|
| 34 |
四、近代翻訳の過程の埒外にあった台湾話文 |
|
|
|
|
| 35 |
五、近代翻訳の選択がもたらした言文一致問題 |
|
|
|
|
| 36 |
六、結論 |
|
|
|
|
| 37 |
第五章 国防、国体、国策に縛られた植民地漢文-文体解釈共同体の成熟と「同文同種」の破綻 |
|
|
|
|
| 38 |
一、はじめに |
|
|
|
|
| 39 |
二、植民地漢文解釈共同体の成熟化 |
|
|
|
|
| 40 |
三、台湾人のみの文体の誕生 |
|
|
|
|
| 41 |
四、漢文と日本語の境界の移動 |
|
|
|
|
| 42 |
五、国策の担い手としての純正なる中国白話文 |
|
|
|
|
| 43 |
六、結論 |
|
|
|
|
| 44 |
第六章 結論 |
|
|
|
|
| 45 |
一、漢文の再編と近代日本 |
|
|
|
|
| 46 |
二、植民地漢文から見た台湾、日本、東アジア |
|
|
|
|
| 47 |
三、台湾における漢文への想像と境界 |
|
|
|
|
| 48 |
四、漢文に呪縛された台湾人の自助再生の道 |
|
|
|
|
| 49 |
五、漢字文化で対等の日本と台湾 |
|
|
|
|
| 50 |
六、植民地漢文の戦後 |
|
|
|
|
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
言語-歴史 台湾-歴史-日本統治時代 漢文
前のページへ