蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
1 |
東部図書館 | 一般開架 | 8017/64/ | 2102789842 | 一般 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000100477766 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
翻訳通訳研究の新地平 |
書名ヨミ |
ホンヤク ツウヤク ケンキュウ ノ シンチヘイ |
|
映画,ゲーム,テクノロジー,戦争,教育と翻訳通訳 |
叢書名 |
立教大学異文化コミュニケーション学部研究叢書
|
叢書番号 |
1 |
言語区分 |
日本語 |
著者名 |
武田 珂代子/編著
|
著者名ヨミ |
タケダ カヨコ |
出版地 |
京都 |
出版者 |
晃洋書房
|
出版年月 |
2017.2 |
本体価格 |
¥2200 |
ISBN |
978-4-7710-2813-5 |
ISBN |
4-7710-2813-5 |
数量 |
17,217p |
大きさ |
19cm |
分類記号 |
801.7
|
件名 |
翻訳
通訳
|
内容紹介 |
翻訳通訳学の先導者に映画研究、自然言語処理、歴史学の俊英が加わって展開する刺激的な翻訳通訳論。字幕翻訳、ゲーム・ローカリゼーション、自動通訳翻訳アプリ、戦争と通訳者などをテーマに、翻訳通訳研究の新地平を開く。 |
著者紹介 |
立教大学異文化コミュニケーション学部教授。 |
内容細目
No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
1 |
「濫用的字幕のために」再考 |
マーク・ノーネス/著 |
松本 弘法/訳 |
|
|
2 |
「クールジャパン」を支える翻訳 |
オヘイガン統子/著 |
|
|
|
3 |
コンピューターによる通訳・翻訳のイノベーション |
隅田 英一郎/著 |
|
|
|
4 |
通訳者と戦争 |
藍 適齊/著 |
武田 珂代子/著 |
|
|
5 |
日本占領期(1945-1952年)の通訳者 |
武田 珂代子/著 |
|
|
|
6 |
どこで翻訳学の歯車が狂い始めたのか |
アンソニー・ピム/著 |
松本 弘法/訳 |
|
|
7 |
翻訳通訳リテラシー教育のすすめ |
武田 珂代子/著 |
山田 優/著 |
|
|
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
前のページへ