1 |
笑顔の匙加減 |
田村 彰吾/著 |
|
|
|
2 |
詩人の老い |
廣田 麻子/著 |
|
|
|
3 |
The Potential of Utilizing Machine Translation in EFL Japanese University Writing Classes |
Yukinobu Satake/著 |
|
|
|
4 |
Textual Multiplicity |
Minoru Mihara/著 |
|
|
|
5 |
Robert Burton,Democritus,and a Solitary Dolphin |
Tomoki Sakakibara/著 |
|
|
|
6 |
小説の書き出しから読み解くジェイン・オースティンの文体の変化 |
湯谷 和女/著 |
|
|
|
7 |
Effects of a Japanese-English Oral Translation Task Before Dictogloss on the Quality of the Reconstructed Texts |
Ayako Hirano/著 |
|
|
|
8 |
Long Sentences and 5‐grams in Samuel Johnson's The Rambler |
Masaaki Ogura/著 |
|
|
|
9 |
Quantitative Analysis of the Concept“Communication”in Japan's English Language Teaching Discourse during the 1970s and 1980s |
Shoma Aota/著 |
|
|
|
10 |
Yeats and Audiences in the 1930s |
Mariko Nishitani/著 |
|
|
|
11 |
Pierce Egan and Charles Dickens |
Kotaro Murakami/著 |
|
|
|
12 |
後期ヴィクトリア朝の少女雑誌における学校教育のインパクト |
牟田 有紀子/著 |
|
|
|
13 |
19世紀20世紀初頭におけるOld Japan |
清水 由布紀/著 |
|
|
|
14 |
Familiarity and Frequency Effects on On‐line L2 Collocational Processing |
Noriko Matsuda/著 |
|
|
|
15 |
EFL Learner's Perception of the Use of Machine Translation in the Writing |
Mikie Nishiyama/著 |
|
|
|