蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 書名 |
日本文学の英訳研究
|
| 著者名 |
堀部 秀雄/著
|
| 著者名ヨミ |
ホリベ ヒデオ |
| 出版者 |
ひつじ書房
|
| 出版年月 |
2024.8 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
| 1 |
東部図書館 | 一般開架 | 91026/1890/ | 2103047473 | 一般 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1000101185317 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
日本文学の英訳研究 |
| 書名ヨミ |
ニホン ブンガク ノ エイヤク ケンキュウ |
|
「日本的なもの」は英語でどう表現されうるか? |
| 叢書名 |
日英言語文化学会叢書
|
| 叢書番号 |
第1巻 |
| 言語区分 |
日本語 |
| 著者名 |
堀部 秀雄/著
|
| 著者名ヨミ |
ホリベ ヒデオ |
| 出版地 |
東京 |
| 出版者 |
ひつじ書房
|
| 出版年月 |
2024.8 |
| 本体価格 |
¥3800 |
| ISBN |
978-4-8234-1244-8 |
| ISBN |
4-8234-1244-8 |
| 数量 |
15,183p |
| 大きさ |
22cm |
| 分類記号 |
910.26
|
| 件名 |
日本文学-歴史-近代
翻訳文学
|
| 内容紹介 |
翻訳困難な日本語をどうすべきか? 翻訳方略理論を踏まえつつ、三島らの小説の英訳作品から具体例を引きながら、翻訳家たちにより日本語に特徴的な表現がどう英語で表されているかを検討。翻訳の可能性と限界を考察する。 |
| 著者紹介 |
大阪府池田市出身。広島修道大学大学院人文科学研究科英文学専攻博士後期課程修了。博士(文学)。広島工業大学名誉教授。専門分野は英語教育学および翻訳論。 |
| 目次タイトル |
第1章 「同化」の功罪 |
|
1.はじめに:翻訳方略の二極-「同化」と「異質化」 2.翻訳家:Seidensticker 3.「簡略化」 4.文化的要素の「中和化・一般化・抽象化」 5.文化的対応物・類似物との置き換え 6.「言語的同化」 7.考察:「同化」の背景 8.おわりに:Seidenstickerの翻訳をどう考えるか-同化の功罪 |
|
第2章 川端文学は英訳可能か? |
|
1.はじめに:英訳困難な川端文学 2.『雪国』:トンネルを抜けたのは? 3.『古都』:美しい京都の情景 4.『千羽鶴』:舞う千羽鶴の幻影 5.『山の音』:「山の音が聞えた」 6.『眠れる美女』:あやしげな女の帯の鳥のあやしさ 7.おわりに:不可能であればこそ |
|
第3章 暗示的な日本語表現をどう翻訳するか? |
|
1.はじめに 2.小説『雪国』について 3.「そういうこと」 4.「もとめる言葉」「もとめられたもの」「ありがたいふくらみ」 5.「女を引き摺って行った」「よろこび」 6.「島村はまたかと思った。」 7.「横にした首を軽く浮かして」 8.「駒子の脣は美しい蛭の輪のように滑らかであった。」 9.考察 10.おわりに |
|
第4章 何が、何故引かれたのか? |
|
1.はじめに:足し算と引き算 2.淡白なSeidenstickerと華麗な三島 3.「真夏の死」とDeath in Midsummer 4.『天人五衰』とThe Decay of the Angel 5.おわりに |
|
第5章 訳文は原文より理解しやすいか? |
|
1.はじめに 2.『金閣寺』のあらすじ 3.仏教用語 4.概念・観念を表す語 5.三島文学における欧文脈の影響 6.微妙な足し算 7.おわりに |
|
第6章 「甘え」を英語でどういうか? |
|
1.土居健郎の『「甘え」の構造』:「甘え」は英語にならない? 2.和英辞典における「甘え」の訳例 3.「肯定的な甘えと否定的な甘え」「意図的な甘えと無意識の甘え」 4.様々な「甘え」 5.極めて多様な「甘え」の訳語 6.おわりに |
|
第7章 「日本文化」は英語でどう表現できるか? |
|
1.はじめに 2.三つの翻訳方略:異質化・同化・中和化 3.訳注とイタリック体の使用 4.日本固有の事物・事象の訳 5.日本文化固有の概念 6.日本語自体の特徴の翻訳 7.オノマトペの翻訳 8.おわりに |
|
第8章 「日本文化」は英語でどう表現できるか? |
|
1.はじめに 2.流行語の翻訳:「ハイカラ」をめぐって 3.生活文化に関する用語:「着物」と「寿司」について 4.身体部位の日英比較:「頭」「顔」「首」と「腰」 5.文化固有の概念語「義理」と「甘え」 6.おわりに:英語教育への示唆 |
内容細目
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
内・外亡命者のあなたと私
ツェリン・オーセ…
水を掬すれば月手に在り : 鏡の中…
行人文化/編著,…
薄明光線その他
陳 育虹/著,佐…
韓永男詩集
韓 永男/著,川…
趙光明詩集
趙 光明/著,川…
金昌永詩集
金 昌永/著,川…
金学泉詩集
金 学泉/著,川…
全京業詩集
全 京業/著,川…
時間ノート
梁 平/著,竹内…
盛祥蘭詩選
盛 祥蘭/著,竹…
漢俳 : 五・七・五の中国国民詩
今田 述/著
抵抗の詩学 : 鄭烱明詩集
鄭 烱明/著,澤…
時計工場
竹内 新/訳,田…
梅爾詩選
梅 爾/著,竹内…
少年の詩
閻 志/著,竹内…
西川詩選
西 川/著,竹内…
Aな夢 : 鯨向海詩集
鯨 向海/著,及…
利玉芳詩選
利 玉芳/著,池…
曾貴海詩選
曾 貴海/著,横…
毒薬 : 詩集
劉 霞/著,劉 …
独り大海原に向かって : 詩集
劉 暁波/著,劉…
文革記憶 : 現代民謡 : 駱英詩…
駱 英/著,竹内…
楊克詩選
楊 克/著,竹内…
魯迅 : 野草と雑草
秋吉 收/著
宮沢賢治の詩友・黄瀛の生涯 : 日…
佐藤 竜一/著
誰かが家から吐きすてられた : 唐…
唐捐/著,及川 …
時間は水銀のごとく地に落ちる : …
夏 宇/著,池上…
紅の軍 : 長征史詩 : 現代中国…
何 輝/著,渡辺…
牢屋の鼠 : 詩集
劉 暁波/著,田…
中国現代詩人論
秋吉 久紀夫/著
中国現代詩史研究
岩佐 昌暲/著
中国現代詩の歩み
謝 冕/著,岩佐…
無明の涙 : 陳克華詩集
陳 克華/著,三…
ギリシャ神弦曲 : 杜国清詩集
杜 国清/著,池…
禅の味 : 洛夫詩集
洛夫/著,松浦 …
あなたに告げた : 陳育虹詩集
陳 育虹/著,佐…
新しい世界 : 鴻鴻詩集
鴻鴻/著,三木 …
女神 : 全訳
郭 沫若/著,藤…
アジアの味 : 也斯詩集
也斯/著,池上 …
彼此往来の詩学 : 馮至と中国現代…
佐藤 普美子/著
前へ
次へ
あらわれのアルス : 詩・書・画
志野 好伸/編,…
風流な言葉選びのための類語辞典2
詩語集編集委員会…
風流な言葉選びのための類語辞典1
詩語集編集委員会…
定番漢詩教材考
樋口 敦士/[著…
一冊で読む漢詩400
鷲野 正明/編著
政治家と書 : 近現代に於ける日本…
松宮 貴之/著
和漢韻文文学の諸相
村上 哲見/著,…
楽しみ味わう漢詩の世界50篇
波戸岡 旭/著
香道と文学 : 伝書にみる古典受容
武居 雅子/著
比較文学としての江戸漢詩
杉下 元明/著
漢俳 : 五・七・五の中国国民詩
今田 述/著
詩のかたち・詩のこころ : 中世日…
堀川 貴司/著
【モウ】川図と蘭亭曲水図 : イメ…
野田 麻美/編,…
詩歌交響 : 和漢聯句のことばと連…
楊 昆鵬/著
廣澤安任の漢詩 : 私家本
廣澤春任 編
中国戦乱詩
鈴木 虎雄/[編…
江戸漢詩の情景 : 風雅と日常
揖斐 高/著
漢詩創作のための詩語集
石川 忠久/監修
曹操・曹丕・曹植詩文選
曹 操/[著],…
唐代女性詩人研究序説 : 上官昭容…
横田 むつみ/著
古代立春詠論考 : 季節と差異
隋 源遠/著
野田の桃源郷 : 漢詩文にみる岩名…
野田市郷土博物館…
笑社論集
許 永晝/編,森…
宋詩選
小川 環樹/編訳
茶をうたう : 朝鮮半島のお茶文化…
朴 光賢/監訳,…
江戸漢詩選下
揖斐 高/編訳
平安朝の序と詩歌 : 宴集文学攷
山本 真由子/著
香りの詩学 : 三国西晋詩の芳香表…
狩野 雄/著
江戸漢詩選上
揖斐 高/編訳
中国古典文学に描かれた厠・井戸・簪…
山崎 藍/著
二十四節気で読みとく漢詩
古川 末喜/著
唐宋音楽文化論 : 詩文が織り成す…
中 純子/著
時計工場
竹内 新/訳,田…
明代における詞の受容 : 文字の文…
藤田 優子/著
清詩百人一首
瀧口 房州/撰
新井白石から芭蕉への友情の漢詩〈登…
坂井昭 著
王朝漢詩叢攷
本間 洋一/著
文選 : 詩篇6
[蕭 統/撰],…
漢詩・漢籍の文化交流史
葛 継勇/著,王…
詩の交流史
王 曉平/著,王…
前へ
次へ
前のページへ