検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約は 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

会議通訳者 

著者名 ダニッツァ・セレスコヴィッチ/著
著者名ヨミ ダニッツァ セレスコヴィッチ
出版者 研究社
出版年月 2009.9


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 配架場所 請求記号 資料番号 資料種別 状態 個人貸出 在庫
1 中央図書館一般開架8017/25/0106158875一般在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000002012444
書誌種別 図書
書名 会議通訳者 
書名ヨミ カイギ ツウヤクシャ
国際会議における通訳
言語区分 日本語
著者名 ダニッツァ・セレスコヴィッチ/著   ベルジュロ伊藤宏美/訳
著者名ヨミ ダニッツァ セレスコヴィッチ ベルジュロ イトウ ヒロミ
著者名原綴 Seleskovitch Danica Bergerot Hiromi Ito
出版地 東京
出版者 研究社
出版年月 2009.9
本体価格 ¥2200
ISBN 978-4-327-37817-2
ISBN 4-327-37817-2
数量 7,154p
大きさ 21cm
分類記号 801.7
件名 通訳   国際会議
注記 原タイトル:L'interprete dans les conferences internationales
内容紹介 「通訳は言葉ではなく話し手の伝えようとする意味を捉え、それを通訳者自身の言葉で表現するもの」という基本理念を提示する。通訳研究の中で「意味の理論」という大きな流れを打ち立てた古典。
著者紹介 1921~2001年。パリ生まれ。仏・独・英・セルボ=クロアチア語の会議通訳者。ソルボンヌ大学の通訳翻訳高等学院(ESIT)学長も務めた。「意味の理論」提唱者として論文を多数執筆。



内容細目

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2009
2009
801.7
通訳 国際会議
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。