蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
書名 |
日本文学翻訳の可能性
|
著者名 |
伊井 春樹/編
|
著者名ヨミ |
イイ ハルキ |
出版者 |
風間書房
|
出版年月 |
2004.5 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
1 |
東部図書館 | 一般書庫 | 9104/108/ | 2101712397 | 一般 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000001220265 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
日本文学翻訳の可能性 |
書名ヨミ |
ニホン ブンガク ホンヤク ノ カノウセイ |
叢書名 |
国際日本文学研究報告集
|
叢書番号 |
2 |
言語区分 |
日本語 |
著者名 |
伊井 春樹/編
|
著者名ヨミ |
イイ ハルキ |
出版地 |
東京 |
出版者 |
風間書房
|
出版年月 |
2004.5 |
本体価格 |
¥3800 |
ISBN |
4-7599-1432-3 |
数量 |
319p |
大きさ |
22cm |
分類記号 |
910.4
|
件名 |
日本文学
翻訳
|
注記 |
日本古典文学翻訳データベース マイケル・ワトソン 緑川真知子編:p263~316 |
内容紹介 |
日本の文学や文化がどの様にインターフェイスの相のもとで相互に交流し、理解され、また異なる言語に翻訳されるのかを研究。03年開催の日本文学国際研究集会の内容他、翻訳に関する様々な論考も収録。一部を除き英文も併記。 |
著者紹介 |
1941年生まれ。広島大学大学院修了。現在、国士舘大学教授・人間文化研究機構理事(非常勤)。著書に「源氏物語を学ぶ人のために」「源氏物語論とその研究世界」など。 |
内容細目
No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
1 |
古典文学が今日持つ意味 |
タケシ・ワタナベ/著 |
|
|
|
2 |
台湾における日本文学研究の現状について |
廖 秀娟/著 |
|
|
|
3 |
タイにおける日本文学 |
マッタナー・チャトゥラセンパイロート/著 |
|
|
|
4 |
古典文学と翻訳 |
テレサ・マルティネス・フェルナンデス/著 |
|
|
|
5 |
カジュアル・ソーセージ、コーンぬき |
ジャック・ストーンマン/著 |
|
|
|
6 |
柳宗悦の朝鮮芸術論 |
金 容菊/著 |
|
|
|
7 |
翻訳の危機・翻訳の価値 |
エドワード・ケイメンズ/著 |
|
|
|
8 |
和歌の現代語訳と翻訳 |
ジョシュア・モストウ/著 |
|
|
|
9 |
与謝野晶子の『新訳源氏物語』 |
ゲイ・ローリー/著 |
|
|
|
10 |
誠実さ、それとも正確さ?遠藤周作文学を訳してみて |
マーク・ウイリアムズ/著 |
|
|
|
11 |
チベットと日本文学 |
ギャロッポ・アロヤ/著 |
|
|
|
12 |
日本文学をインド諸語に翻訳する際の諸問題について |
ウニタ・サチダナンド/著 |
|
|
|
13 |
翻訳の可能性 |
モニカ・デイックス/著 |
|
|
|
14 |
日本語からスロヴァキア語へ翻訳する際の諸問題について |
エヴァ・ルカーチョヴァー/著 |
|
|
|
15 |
パフォーマンスの翻訳の可能性 |
アンドリュー・ガーストル/著 |
|
|
|
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
前のページへ