蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
書名 |
シェイクスピアの翻訳
|
著者名 |
大場 建治/著
|
著者名ヨミ |
オオバ ケンジ |
出版者 |
研究社
|
出版年月 |
2009.7 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
配架場所 |
請求記号 |
資料番号 |
資料種別 |
状態 |
個人貸出 |
在庫
|
1 |
東部図書館 | 書庫別A | 9325/シウ 152/ | 2102259022 | 一般 | 在庫 | 可 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000001995862 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
シェイクスピアの翻訳 |
書名ヨミ |
シェイクスピア ノ ホンヤク |
言語区分 |
日本語 |
著者名 |
大場 建治/著
|
著者名ヨミ |
オオバ ケンジ |
出版地 |
東京 |
出版者 |
研究社
|
出版年月 |
2009.7 |
本体価格 |
¥3000 |
ISBN |
978-4-327-48155-1 |
ISBN |
4-327-48155-1 |
数量 |
8,246p |
大きさ |
19cm |
分類記号 |
932.5
|
件名 |
翻訳
|
個人件名 |
Shakespeare,William |
内容紹介 |
何よりも心がけたいのは、シェイクスピアの台詞のリズム、舞台のリズム-。日本のシェイクスピア初訳出版から125年、日本人で初めてテキストの編纂に挑み、翻訳を試みた著者によるシェイクスピア翻訳論。 |
著者紹介 |
1931年生まれ。明治学院大学名誉教授。演劇評論家。著書に「ロンドンの劇場」「シェイクスピアへの招待」「英国俳優物語」など。 |
内容細目
No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
1 |
シェイクスピアの翻訳 |
|
|
|
|
2 |
シェイクスピアのテキスト |
|
|
|
|
3 |
翻訳雑記 |
|
|
|
|
4 |
編纂雑記 |
|
|
|
|
5 |
‘To be,or not to be,…'をどう訳すか |
|
|
|
|
6 |
舞台のリズムについて |
|
|
|
|
7 |
この一冊を読み返す |
|
|
|
|
8 |
シェイクスピア百二十周年 |
|
|
|
|
9 |
追悼の海 |
|
|
|
|
10 |
研究社版のシェイクスピア |
|
|
|
|
11 |
語るな、歌え |
|
|
|
|
12 |
一声二振三男 |
|
|
|
|
13 |
わたしの留学 |
|
|
|
|
14 |
わたしの翻訳 |
|
|
|
|
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
Shakespeare William 翻訳
前のページへ